If somebody came up and asked me, “Reb, what the flying fark are you doing awake this early in the morning?” you know, I have no flippin’ idea what I’d say. I mean, sure I dropped in the sack at about, oh, 11 last night, slept for a few hours, and then got up to study for a test I have at noon today (bitch yeah, THIS IS WHAT COLLEGE DOES TO YOU), but it turns out it’s going to be one hell of a cake-walk, and so now I’m left with absolutely no idea how I’m going to blow the eight hours I have left before I trot my merry ass to the local division of Bank Robbers of America, but luckily for you guys, I feel like being productive. And by golly, I usually hate being productive.
Short of it is, I have something that you want. What’s that, you ask? Barajou. Barajou no goddamn Kiss. Y’all are lucky I love you. And y’all are lucky Tenjoh’s such a goddamn glorious bastard. Y’all can have your pretty men, I want my thinly-veiled PSYCHOPATHS. (Okay, so maybe “Psychopath” is pushing it. But he’s the closest thing we’ve got since Haruto bailed, dammit.) Also, I ship Tenjoh and Mutsuki. YEAH, YOU HEARD ME.
Download
Read Online
This chapter has been brought to you by c0de_daisy, Melfra, Clov3r, and… HELL THE USUAL, OKAY. THESE ARE GREAT PEOPLE, YOU GUYS. GREAT. PEOPLE
And now for some shameless pimping! As many of you know, we yanked the donation button a while ago because Melly and I were starting to have trouble looking people in the eye as we passed them in the street. INSTEAD! We’ve launched an online store where you can buy junk off of us and help fund projects that way. It’ll help take the edge off my paycheck every month sooo… every bit is appreciated. And as you’ll note in the poll off to the side, we’re also considering keeping it stocked with the series we do (In JP, of course), so drop your two-cents in over there and hopefully we can get that running ASAP. (Also, we’ll ship literally anywhere in the world. JSYK.)
THANK YOU FOR YOUR TIME, NOW GET READING.

9:17 am on March 20th, 2012
Thanks for the chapter. College life sounds great, btw.
11:30 am on March 20th, 2012
Thank you for the release! You are hilarious.
Ooo yes Tenjoh x Mutsuki. There’s no other way around it.
11:42 am on March 20th, 2012
and you said 27 days.
lol I LOVE YOU GUYS A LOT!♥
11:59 am on March 20th, 2012
TEEHEEHEE ♥
12:39 pm on March 20th, 2012
Thank you guys so much for this release (and Birdcage, too)! What an awesome chapter! I ship Tenjoh and Mutsuki too, no regrets. I think my ideal ending would be them having a threesome with Anis, haha.
3:55 pm on March 20th, 2012
-Flips table- WEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE~~
YAAAAAAAAAAAAAAAY
-Crazy shoujo fan girl mode-
-Kicks chairs- KYAAAA
-eats bagels- KAWAII-DESSUUU
Kekeke. -runs-
4:38 pm on March 20th, 2012
The real questions is: Tenjoh/Mutsuki or Mutsuki/Tenjoh? That’s this manga’s biggest mystery xD
4:50 pm on March 20th, 2012
Oh guuuurl, Tenjoh/Mutsuki all. Day. Long.
7:51 pm on March 20th, 2012
Thank you guys so much for this!!! The clarity of the art–as always–is GORGEOUS. And yes, I dig Tenjoh/Mutsuki :D
P.S.
And I really enjoy your translations (they’re the best)!
6:43 am on March 21st, 2012
thank you \o/ lol your posts always make me laugh.
I ship tenjoh/mutsuki too. NO REGRETS. kaede/anis, tenjoh/mutsuki can be otp ……… seiran …….. well …….
12:03 pm on March 21st, 2012
Seiran and Itsushi. NO REGRETS!
2:53 pm on March 21st, 2012
Thanks for all the work!!! This chapter was amazing!!! I agree your post always are fun to read!
3:29 pm on March 21st, 2012
I APPROVE OF TENJOH AND MUTSUKI.
I can has wallpaper of that picture plz?3:59 pm on March 21st, 2012
About the translation of the characters’ names, a correction about Anise’s:
- “Moto” (usually read “hon”) is indeed “base” when talking about bothanics, but I think this time it should be translated as its basic meaning of “origin”.
- In Japan, “eight” is not always 8, but a random number meaning “many”; they say Japan has “8 millions gods”, meaning the same as English “a gazillion” or similar concepts, and vegetable stores are known as “800-shops”, meaning they have a lot of products on sale. The concept of “8 weeds” is medicinal, and can be extended to a culinary meaning, that englobes the basic useful weeds (=herbs).
With that explained, the correct translation should be “Anise, from the herbs” or simply “Anise, the herb”.
4:32 pm on March 21st, 2012
Thank you so much for this chapter. Two release posts in a few day, I’m so happy!
4:50 pm on March 21st, 2012
You know, it’s definitely more logical when you look at it that way. Thanks for the interpretation! I’m starting to wonder if maybe a new T/N dedicated solely to Anis’s name and the different possible translations it could have is in order. I mean, I’m *horrible* when it comes to abstract analytics, myself.
And THIS is why it’s a bad idea for me to do name translations, lol. Except for Mutsuki’s. Can’t argue that’s a hilarious name.2:10 am on March 22nd, 2012
yessss that way everyone can be happy c:
6:37 pm on March 23rd, 2012
Thankies!! for the new chapter!!
11:17 pm on March 26th, 2012
Thanks again! Your quality scan are definitely worth reading! And it’s great to be able to read your scans online at your own website! And I checked out your store… The things aren’t that expensive! I’ll keep checking for more stuff that you guys sell!
1:47 am on March 28th, 2012
Thanks again, y’all. And yeah WTF@HarutoBail. :| It is incredibly hard to find hetero yandere males. What if *I* want a psychopath as a straight woman, huh? Do I really have to be an aloof-hand-on-back-of-head-laughing-jackass shounen lead? Or incredibly naive, girly male jailbait? Huh? HUH? I mean what whoa hey. Thanks.
Leave a comment
This site is Gravatar compatible.Navigation
Staff
Manga
Doujinshi
Online Reader
Forum
If you've enjoyed our site, please consider donating to help with upkeep costs!
Forum Login
Did you miss your activation email?
Recent Comments
Affiliates & Links
Chat